dave buckingham
dave buckingham's blog
 1169stars  |   43readers
View profile|View all posts| Follow this blog
10 Commandments differences
||November 30, 2007|622 reads
 

To add a comment to "10 Commandments differences "
MaKelly
November 30, 2007
Hoinesly Dave

They almost look alike accep for (Thou shalt not make unto thee any graven image) and I truly don't know much about the catholic/Lutheran or the Protestant/Orthodox Churches , so I not going to speon on something I do not know

But I will tell you this from my experence, then I found out later in life that it was wrong, even though it was a commandment not to do, they still did it and some on still doing it, PRAYING TO STATUES IN CHURCH OR CONFESSING TO THE PRIEST. that's not  the way God meant for us to uphold the 10 commandments.
 
Pastor Randy
November 30, 2007
The differences would come from what manuscripts were being used in the translation process and into what languages any manuscript was translated.  Language differences are great and the process of translation is not always a precise science.
Pastor Randy
November 30, 2007

My first post was in response to the differences in the list of commandments, but I reread Dave's comment and his question was the differences between Bibles.

My first comments still hold true, but in addition to that, the Catholic Bible includes a group of Jewish writings known as Apocrypha.  Protestants consider these writings valuable historical and cultural artifacts, but they do not consider them inspired to the degree that they should be included in the Bible.

The whole point becomes meaningless however in light of the fact that the Catholic Church elevates tradition to equal authority with Scripture.  This is where a lot of strange unscriptural pracitces crept in to the Catholic Church.  Instead of judging everything by Scripture, the Catholics have judged things by their traditions and allowed things that Scripture forbids (such as calling any man "father", the veneration of saints, honoring Mary beyond an acceptable Scriptural level, etc)

 

Jen D
November 30, 2007
I agree with much of what was said above - I just have one little thing to add. As one of the very few Protestants in my Catholic high school I tended to ask the most questions in religion class because so much of it was new to me. When I asked about praying to saints I was told that they are actually asking the saints to pray for them but that this distinction is often lost on the person in the pew. When I asked about the statues I was told it was to help focus attentions. Again - I think that distinction is often lost.
dave buckingham
December 01, 2007
Thanks one and all. 
Sword_in_DC
December 01, 2007

If you read the passage of the Bible where the ten commandments are given, you will notice that the list is IDENTICALLY THE SAME in both Catholic and Protestant Bibles.  However, in the original Hebrew, the commandments aren't numbered.  The difference between the two lists comes from the fact that the Catholic Church counts "Thou shalt have no other gods before me; thou shalt not make any graven images" as one commandment, while most Protestant churches divide it into two.  At the other end of the list, most Protestants lump 'thou shalt not covet thy neighbor's wife, and thous shalt not covet thy neighbor's goods' into one commandment, while the Catholic Church divides this into two separate commandments - don't covet your neighbor's wife, and don't covet his goods.

All the other differences in these two lists come from choices of wording, based on the period in history when the translation was made, the manuscripts that were used, and the choices of the individual translators.

Pastor Randy was correct in saying that the Catholic Bible includes the books that Protestants call 'The Apocrypha' (the word means "false canon", or "not authentic", so of course Catholics don't call them this).  Catholics call the books the Deuterocanonical books (which means "the second giving of the law").  The books include 1st and 2nd Maccabees, Tobit, Judith, Ecclesiasticus, WIsdom, Sirach, some additional parts in Daniel and Esther, and a few others.

Most Protestant Bible tranlations place a lot of value on the Greek Septuagint for translating old Testament passages.  Catholic translations place much more value on the manuscriptes for the Latin Vulgate.  Both use the Hebrew manuscripts to varying degrees in different places, and both will naturally tend to translate in keeping with the lens of their doctrinal beliefs.

dave buckingham
December 02, 2007
Thanks Sword:  and thanks all for the input.